Плохой черногорский язык, или как курица может вас подставить.

Почему в Черногории не стоит заказывать салат из курицы? 
Ответ очень прост. Потому, что «курац» или «курак» по-черногорски – мужской половой орган. И, когда мы говорим «курица», то, не сложно догадаться, что слышится черногорцам.



Конечно, многие в Черногории уже привыкли к тому, что русские имеют в виду птичку, а не что-то другое. Но, все же, без слова «курица» можно и обойтись. Лучше сказать «пилэтина»(курятина), и заказать «пилэчий» салат. А птица курица по-черногорски – «кокошка».

Слово «курва» является ругательным во многих славянских языках. Черногорский не исключение, тем более, что «курва» здесь ассоциируется с «курацем». Ругательство касается женщин, но в Черногории на такое ругательство могут обидеться и женщины и мужчины.



Клевый накурняк!

Продолжаем тему. «Накуриваться» и рассказывать об этом в Черногории тоже не нужно. Перевод слова «накурняк», с учетом знания слова «курац», русскому человеку, пожалуй, интуитивно понятен. Это не презерватив, но нечто похожее. Про презерватив, как и везде, обычно говорят «резинка», она же по-черногорски «гумица».

Наглядное пособие. Накурняк собственной персоной. Наверное, теплый и уютный. Говорят, очень популярная в Японии штучка. Источник фото
черногорский накурняк


И, заканчивая разговор про мужское достоинство, местная поговорка (уречина) – «глуп ко курац у поночь». Емко и не требует пояснений. 

Шутки со спичками – дурной тон!

Чем не угодили спички? Плавно переходим от мужского полового органа к женскому. Да, «пичка» - сами понимаете что такое. К курице многие, особенно, официанты в Черногории привыкли. Упомянутая вскользь «спичка» может смутить леди и порядочного черногорского джентльмена.

«Дым от спички» тоже может вызвать конфуз. Виной тому еще одна поговорочка: «pičkin dim», «пичкин дим». Так говорят о чем-то простом или бесполезном.

Слово «кучка» - по-черногорски не что иное, как собака женского рода. Тут все понятно. :)

Иногда русские попадают в забавные ситуации, пытаясь говорить по-черногорски (оно же по-сербски). Объясняя в полиции, кем приходится ему стоящая рядом женщина, один знакомый сказал, что это «моя женка». Он полагал, что это и будет «жена», но на самом деле он сказал, что это его «сучка».

И, на последок: если о мимо проходящей женщине говорят, «о, велика дупа!», то не думайте, что это комплимент. «Дупа» - это «жопа». Она же «гузица», которая является более емким понятием, и может переводиться просто как «дурак», «глупый».

3 Добавить коммент:

Анонимный комментирует...

Да уж, как нас не предупреждали про "курац", в одном кафе мы все-таки наступили на те же грабли)) Но официант оказался с юмором))
А сестра моей подруги,приехав в Черногорию первый раз еще 7 лет назад, пошла в магазин за курицей...продавщицы в то время видимо еще не учили английский и про "чикен" тоже не слышали))) Девушка начала объяснять на международном, русском языке...На нее смотрели с еще большим недоумением... В результате она сорвалась и начала орать на весь магазин "Дайте мне курицу!!!" Надо ли говорить,что домой она вернулась слегка пристыженной...

Анонимный комментирует...

Ну так самое главное-то и не сказали.
Как, собсно, будет по-черногорски курица, жена, спичка?

Юлия Ульянова комментирует...

Птица курица - кокошка, мясо курицы - пилетина, спичка - шивица

Отправить комментарий

Есть что добавить? Появились вопросы? - Оставьте комментарий!